Clamor de alguns amigos em Portugal:

Não que me perturbem muito estas coisas, a língua é viva, vai e vem, é mais forte que a letra morta dos decretos mas, já agora, se quiserem tomar conhecimento do "fato"... Podemos estar a vesti-lo como "pato", num "ato" nem desato desatento.
Ora é grave...

hehehe! (ai, perdão, às tantas já se usa "é é é" ? - será que o cidadão português aspira o "é"?... sim, porque os espanhóis, atenção, escrevem jejeje!)





De fato, este meu ato refere-se à não aceitação deste pato com vista a assassinar a Língua Portuguesa.

Por isso ... por não aceitar este pato ... também não vou aceitar ir a esse almoço para comer um arroz de pato ...

A esta ora está úmido lá fora ... por isso, de fato lá terei de vestir um fato ...





Concordas com o modo de escrever acima exemplificado?
Se não concordares, clica na imagem que se segue e assina:



Posted by Direito Por Direito on 21:03. Filed under . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

0 comentários for "Clamor de alguns amigos em Portugal:"

Leave a reply